Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - mwq

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
mwq
Text
Podrobit se od melon
Zdrojový jazyk: Turecky

telim var orada ararsin ya da sms atarsin simdi cikiyorumm
Poznámky k překladu
british

Titulek
My telephone number
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

My telephone number is there, you can call or you can send a short message, I'm going out now.

Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 8 květen 2008 17:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 květen 2008 04:12

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Number is not in the Turkish text.
telim var = I have a phone

5 květen 2008 07:54

merdogan
Počet příspěvků: 3769
ı suppose there isn't a phone but there is telephone number because he/she says " you can call or you can send a short message" ,
if somebody says " telim var orada" we understand that my tel.number is there,you can use it.

5 květen 2008 08:01

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
I think he/she says her/him he/she have a cell phone where he/she can call even if he/she go out

5 květen 2008 08:11

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Do you mean that he/she is going to leave his/her phone there?
is it possible?

5 květen 2008 08:19

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
no I think he speak with her (on internet or home phone) but he have to go so he tell her :
I have a (cell) phone where you can call or send a sms, I'm going out now

5 květen 2008 09:20

merdogan
Počet příspěvků: 3769
can be,but what about " orada" ?

if it is "oradan" you are right.

7 květen 2008 17:26

nymph03
Počet příspěvků: 8
merdogan is right! I think the meaning is "They have my number"