Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - mwq

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
mwq
Tekstas
Pateikta melon
Originalo kalba: Turkų

telim var orada ararsin ya da sms atarsin simdi cikiyorumm
Pastabos apie vertimą
british

Pavadinimas
My telephone number
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My telephone number is there, you can call or you can send a short message, I'm going out now.

Validated by lilian canale - 8 gegužė 2008 17:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 gegužė 2008 04:12

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Number is not in the Turkish text.
telim var = I have a phone

5 gegužė 2008 07:54

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
ı suppose there isn't a phone but there is telephone number because he/she says " you can call or you can send a short message" ,
if somebody says " telim var orada" we understand that my tel.number is there,you can use it.

5 gegužė 2008 08:01

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I think he/she says her/him he/she have a cell phone where he/she can call even if he/she go out

5 gegužė 2008 08:11

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Do you mean that he/she is going to leave his/her phone there?
is it possible?

5 gegužė 2008 08:19

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
no I think he speak with her (on internet or home phone) but he have to go so he tell her :
I have a (cell) phone where you can call or send a sms, I'm going out now

5 gegužė 2008 09:20

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
can be,but what about " orada" ?

if it is "oradan" you are right.

7 gegužė 2008 17:26

nymph03
Žinučių kiekis: 8
merdogan is right! I think the meaning is "They have my number"