Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Španělsky - Σε όποια αγκαλιά και να κοιμάσαι εγώ μαζί σου θα...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie
Titulek
Σε όποια αγκαλιά και να κοιμάσαι εγώ μαζί σου θα...
Text
Podrobit se od
pontikaki
Zdrojový jazyk: Řecky
Σε όποια αγκαλιά και να κοιμάσαι
εγώ μαζί σου θα ξυπνάω
την πιο γλυκιά σου απουσία
Îχω ανάγκη ν'αγαπάω
Titulek
En cualquier abrazo que sea que te duermes, yo contigo...
Překlad
Španělsky
Přeložil
xristi
Cílový jazyk: Španělsky
En cualquier abrazo que sea que te duermes
yo contigo me estaré despertando
Tu más dulce ausencia
tengo necesidad de amar
Naposledy potvrzeno či editováno
Lila F.
- 9 září 2008 09:14