Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Španělsky - Yakalarsam uma. ocagına dustum ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Láska / Přátelství
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Yakalarsam uma. ocagına dustum ...
Text
Podrobit se od
toponji
Zdrojový jazyk: Turecky
Yakalarsam uma. ocagına dustum yavrum sıcagına dustum yavrum.
Poznámky k překladu
Ðто фразы из беÑеды.
Titulek
Si te agarro
Překlad
Španělsky
Přeložil
mopalmaster
Cílový jazyk: Španělsky
Si te agarro, mua! Estoy entregado, mi vida, estoy ardiendo en tu fuego, mi amor.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 13 září 2008 04:31