Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - Yakalarsam uma. ocagına dustum ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Yakalarsam uma. ocagına dustum ...
Текст
Публікацію зроблено
toponji
Мова оригіналу: Турецька
Yakalarsam uma. ocagına dustum yavrum sıcagına dustum yavrum.
Пояснення стосовно перекладу
Ðто фразы из беÑеды.
Заголовок
Si te agarro
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
mopalmaster
Мова, якою перекладати: Іспанська
Si te agarro, mua! Estoy entregado, mi vida, estoy ardiendo en tu fuego, mi amor.
Затверджено
lilian canale
- 13 Вересня 2008 04:31