Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Espanja - Yakalarsam uma. ocagına dustum ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Yakalarsam uma. ocagına dustum ...
Teksti
Lähettäjä
toponji
Alkuperäinen kieli: Turkki
Yakalarsam uma. ocagına dustum yavrum sıcagına dustum yavrum.
Huomioita käännöksestä
Ðто фразы из беÑеды.
Otsikko
Si te agarro
Käännös
Espanja
Kääntäjä
mopalmaster
Kohdekieli: Espanja
Si te agarro, mua! Estoy entregado, mi vida, estoy ardiendo en tu fuego, mi amor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 13 Syyskuu 2008 04:31