Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Latinština - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyLatinština

Kategorie Slovo

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
Text
Podrobit se od Michele Rufino
Zdrojový jazyk: Portugalsky

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Titulek
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
Překlad
Latinština

Přeložil jufie20
Cílový jazyk: Latinština

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
Poznámky k překladu
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

Naposledy potvrzeno či editováno jufie20 - 6 listopad 2008 15:14