Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Polsky - Stønadsmottakere som skal sende meldekort for...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyPolsky

Kategorie Vysvětlení - Zprávy / Aktuální události

Titulek
Stønadsmottakere som skal sende meldekort for...
Text
Podrobit se od wafel
Zdrojový jazyk: Norsky

Stønadsmottakere som skal sende meldekort for perioden 48/49, kan be om å få utbetalt stønad for uke 50/51 på forskudd i forbindelse med jula.
Hvis dette gjelder deg, finner du mer informasjon om forskudd under Meldinger på Din side. Ønsker du forskudd for uke 50-51? Til behandling

Titulek
Pobierający zasiłek, którzy powinni wysłać wnioski za..
Překlad
Polsky

Přeložil kama2555
Cílový jazyk: Polsky

Pobierający zasiłek, którzy powinni wysłać wnioski za okres 48/49, mogą nie dostać zapomogi za tydzień 50/51 w związku ze Świętami Bożego Narodzenia.
Jeśli to Cię dotyczy, to znajdziesz więcej informacji o zaliczkach pod ogłoszeniem na Twojej stronie. Życzysz sobie zapomogę za tydzień 50/51? Jest to do omówienia.
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 22 únor 2009 11:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 únor 2009 20:12

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej Kama!
Mam dwie uwagi co do tłumaczenia.
1. Jeśli to Cię dotyczy - lepiej będzie: "jeśli dotyczy to Ciebie".
2. pod ogłoszeniem na Twojej stronie - lepiej brzmi: w wiadomościach na Twojej stronie.
Co Ty na to?

24 únor 2009 22:49

kama2555
Počet příspěvků: 3
Hej Edyta, rzeczywiście Twoje propozycje ładniej brzmią. Dzięki

25 únor 2009 17:45

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Kama! Mogłabyś to poprawic sama?

25 únor 2009 17:46

kama2555
Počet příspěvků: 3
Jasne, ale nie wiem jak siÄ™ poprawia na tej stronie - nowa jestem...

25 únor 2009 21:00

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Kliknij na tłumaczenie a pózniej kliknij na edytuj i wtedy możesz poprawic, jak nie dasz rady to poprawię za ciebie. pozdrowionka