Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Lenkų - Stønadsmottakere som skal sende meldekort for...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųLenkų

Kategorija Paaiškinimai - Naujienos / Paskutiniai įvykiai

Pavadinimas
Stønadsmottakere som skal sende meldekort for...
Tekstas
Pateikta wafel
Originalo kalba: Norvegų

Stønadsmottakere som skal sende meldekort for perioden 48/49, kan be om å få utbetalt stønad for uke 50/51 på forskudd i forbindelse med jula.
Hvis dette gjelder deg, finner du mer informasjon om forskudd under Meldinger på Din side. Ønsker du forskudd for uke 50-51? Til behandling

Pavadinimas
Pobierający zasiłek, którzy powinni wysłać wnioski za..
Vertimas
Lenkų

Išvertė kama2555
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų

Pobierający zasiłek, którzy powinni wysłać wnioski za okres 48/49, mogą nie dostać zapomogi za tydzień 50/51 w związku ze Świętami Bożego Narodzenia.
Jeśli to Cię dotyczy, to znajdziesz więcej informacji o zaliczkach pod ogłoszeniem na Twojej stronie. Życzysz sobie zapomogę za tydzień 50/51? Jest to do omówienia.
Validated by Edyta223 - 22 vasaris 2009 11:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 vasaris 2009 20:12

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hej Kama!
Mam dwie uwagi co do tłumaczenia.
1. Jeśli to Cię dotyczy - lepiej będzie: "jeśli dotyczy to Ciebie".
2. pod ogłoszeniem na Twojej stronie - lepiej brzmi: w wiadomościach na Twojej stronie.
Co Ty na to?

24 vasaris 2009 22:49

kama2555
Žinučių kiekis: 3
Hej Edyta, rzeczywiście Twoje propozycje ładniej brzmią. Dzięki

25 vasaris 2009 17:45

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Kama! Mogłabyś to poprawic sama?

25 vasaris 2009 17:46

kama2555
Žinučių kiekis: 3
Jasne, ale nie wiem jak siÄ™ poprawia na tej stronie - nowa jestem...

25 vasaris 2009 21:00

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Kliknij na tłumaczenie a pózniej kliknij na edytuj i wtedy możesz poprawic, jak nie dasz rady to poprawię za ciebie. pozdrowionka