Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyArabskyPerštinaItalskyBrazilská portugalštinaTureckyRumunskyŠpanělskyRuskySrbsky

Titulek
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Anglicky

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Poznámky k překladu
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Titulek
[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişilik kullanıcılara...
Překlad
Turecky

Přeložil nihancakiraras
Cílový jazyk: Turecky

[b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kişi olan kullanıcılara birden fazla kullanıcı hesabı açılmasına izin verilmemektedir. Eğer tek kişi olan bir kullanıcı iseniz, bir tanesi aktif kalmak üzere, açmış olduğunuz diğer hesaplarınızın iptalini talep etmekteyiz. Bu site ve verdiğimiz hizmetler ücretsizdir, lakin tüm kullacılarımızdan dürüst olmalarını bekliyoruz ve bizleri kandırmaya çalışanları üyelikten men ediyoruz. Eğer buna dikkat etmiyorsanız, bir süre sonra, tüm kullanıcı hesaplarınız iptal edilecektir.[/b]

[b]Saygılarımızla,[/b] :1:
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 29 srpen 2013 12:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 leden 2009 19:22

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Please could some Turkish expert evaluate this translation, as I need it as soon as possible. Thank you!

CC: FIGEN KIRCI handyy

25 leden 2009 10:14

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
evaluation done,dear Francky!

25 leden 2009 18:08

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Figen!