Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Latinština - non ea solum instrui supellectile quae...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
FrancouzskyŠpanělskyAnglickyItalskyNěmecky

Kategorie Literatura

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
non ea solum instrui supellectile quae...
Text k překladu
Podrobit se od patrickd
Zdrojový jazyk: Latinština

non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
Poznámky k překladu
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!
2 březen 2009 18:57