Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Italsky - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyItalskyArabsky

Kategorie Poezie - Humor

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Text
Podrobit se od erasto
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
Poznámky k překladu
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Titulek
Chi sono????
Překlad
Italsky

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Italsky

Chi sono????

Sono qualcuno con tanta forza di volontà per vincere nella vita e un giorno arrivare alle nuvole...

Chi mi conosce sa chi sono

Amichevole, a volte pignola, ma solo quando ho ragione (questo significa in tutti i momenti)

Se vuoi conoscermi basta chiamarmi hehehe XXXX.XXXX hehehe

Nella vita abbiamo lotte, ma se vogliamo raggiungere la vittoria, dovremo eliminarle una ad una, poiché le lotte ci servono di gradini. Solo così arriviamo fino alle nuvole.
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 23 červen 2009 13:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 květen 2009 14:29

guilon
Počet příspěvků: 1549
forza di voglia

forza di volontà

tutto il resto

7 květen 2009 13:33

ali84
Počet příspěvků: 427
Cosa significa "implicata"? o.O

7 květen 2009 14:44

italo07
Počet příspěvků: 1474
Non saprei

22 červen 2009 17:46

nachov
Počet příspěvků: 9
"estou certo" could be interpreted as being right but also as being sure. I think the latter may be the closest one in this case.

22 červen 2009 17:49

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
In this context "...estou certo" means "I'm right".

22 červen 2009 18:01

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I agree with Sweet Dreams. There's no possibility of meaning "I'm sure" in this context