Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Rumunsky - Bună A trecut ceva timp de când nu ne-am mai...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bună A trecut ceva timp de când nu ne-am mai...
Text k překladu
Podrobit se od mireladobrin
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Bună
A trecut ceva timp de când nu ne-am mai auzit. Sper ca această vacanţă să vă aducă relaxarea de care aveţi nevoie şi multe satisfacţii în plan familial. Îmi este dor de întâlnirile noastre şi sper ca Ramazan să se ţină de promisiune şi să înlesnească o nouă întâlnire. Vă doresc o vacanţă plină de surprize plăcute.
Naposledy upravil(a) azitrad - 12 červenec 2009 09:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 červenec 2009 09:23

azitrad
Počet příspěvků: 970
Bună Mirela,

În mod normal, textele introduse fără diacritice (ă, â, î, ş, ţ) nu sunt acceptate la tradus. Din respect pentru traducător, care a tradus deja textul înainte să observ eu că lipsesc diacriticele, l-am corectat eu.

Te rog însă ca data viitoare să respecţi această regulă, ok?

O zi bună!