Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Italsky - Anna, Ganhei alguns presentes, mas o meu maior...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Anna, Ganhei alguns presentes, mas o meu maior...
Text
Podrobit se od
Cristhianc
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Anna,
Ganhamos presentes sim, que maravilha, né?
mas o presente maior é a presença e a lembrança dos amigos, onde nos sentimos queridos, etc.
Mas o bolo de chocolate, estava uma delÃcia, e eu como sou uma boa pessoa, comi o meu pedaço e o seu, depois te mando uma foto como prova!
Beijos e uma ótima semana!
Titulek
Anna, ho vinto alcuni regali, ma il mio più grande...
Překlad
Italsky
Přeložil
Maybe:-)
Cílový jazyk: Italsky
Abbiamo vinto dei regali, sì, che meraviglia, vero?
ma il regalo più grande è la presenza e il ricordo degli amici, dove ci sentiamo amati, ecc.
Ma la torta al cioccolato era deliziosa e io, poiché sono una brava persona, ho mangiato la mia fetta e la sua, poi ti manderò una foto come prova!
Baci e una buonissima settimana!
Poznámky k překladu
E' stata necessaria una variazione di punteggiatura ("...e io, che sono...") per rendere meglio il senso e l'espressione in italiano.
Naposledy potvrzeno či editováno
Efylove
- 23 září 2009 14:51
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 září 2009 12:14
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"Ganhamos presentes, sim" = Yes, we got presents (gifts)
22 září 2009 17:01
Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
I propose to modify the first sentence "Abbiamo vinto, sì, ..." with "Abbiamo vinto dei regali, sì, ...".
I just forgot to translate the word "presentes" (I only made it in the title). Sorry