Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Kurdština-Turecky - Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: KurdštinaTureckyAnglickyFrancouzsky

Kategorie Píseň

Titulek
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Text
Podrobit se od asking25
Zdrojový jazyk: Kurdština

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Titulek
sevgilim yeter inleme
Překlad
Turecky

Přeložil rojberdan
Cílový jazyk: Turecky

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 25 únor 2010 22:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2009 23:45

serhad
Počet příspěvků: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 říjen 2009 21:37

hamza_22
Počet příspěvků: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 říjen 2009 21:53

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22