Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Kurde-Turc - Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: KurdeTurcAnglaisFrançais

Catégorie Chanson

Titre
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Texte
Proposé par asking25
Langue de départ: Kurde

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Titre
sevgilim yeter inleme
Traduction
Turc

Traduit par rojberdan
Langue d'arrivée: Turc

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
Dernière édition ou validation par cheesecake - 25 Février 2010 22:44





Derniers messages

Auteur
Message

15 Octobre 2009 23:45

serhad
Nombre de messages: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 Octobre 2009 21:37

hamza_22
Nombre de messages: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 Octobre 2009 21:53

cheesecake
Nombre de messages: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22