Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Курдська-Турецька - Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: КурдськаТурецькаАнглійськаФранцузька

Категорія Пісні

Заголовок
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Текст
Публікацію зроблено asking25
Мова оригіналу: Курдська

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Заголовок
sevgilim yeter inleme
Переклад
Турецька

Переклад зроблено rojberdan
Мова, якою перекладати: Турецька

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
Затверджено cheesecake - 25 Лютого 2010 22:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Жовтня 2009 23:45

serhad
Кількість повідомлень: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 Жовтня 2009 21:37

hamza_22
Кількість повідомлень: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 Жовтня 2009 21:53

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22