Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Řecky - ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyŘecky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
Text
Podrobit se od panos
Zdrojový jazyk: Německy

ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Titulek
ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
Překlad
Řecky

Přeložil Tsirigoti L. Anastasia
Cílový jazyk: Řecky

Μου έστειλες μια αίτηση φιλίας. Δυστυχώς δεν σε ξέρω προσωπικά.- Ίσως μου γράψεις κάτι γιά σένα; Δεν με ξέρεις καθόλου...Εύχομαι μια καλή εβδομάδα, χαιρετίσματα από την Γερμανία.
Poznámky k překladu
"Ίσως θα ήθελες να μου γράψεις κάτι γιά σένα;"
"Εύχομαι να έχεις..."
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 19 listopad 2009 14:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 listopad 2009 14:51

User10
Počet příspěvků: 1173
Hi

"ie/ You sent me a friendship invitation. Unfortunately, I don't know you personally.- Maybe you can write me something about yourself? You don't know me at all...Have a nice week and regards from Germany. "

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: italo07 iamfromaustria

13 listopad 2009 14:03

User10
Počet příspěvků: 1173
...and with this?

CC: italo07 iamfromaustria