Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Гръцки - ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиГръцки

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
Текст
Предоставено от panos
Език, от който се превежда: Немски

ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Заглавие
ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
Превод
Гръцки

Преведено от Tsirigoti L. Anastasia
Желан език: Гръцки

Μου έστειλες μια αίτηση φιλίας. Δυστυχώς δεν σε ξέρω προσωπικά.- Ίσως μου γράψεις κάτι γιά σένα; Δεν με ξέρεις καθόλου...Εύχομαι μια καλή εβδομάδα, χαιρετίσματα από την Γερμανία.
Забележки за превода
"Ίσως θα ήθελες να μου γράψεις κάτι γιά σένα;"
"Εύχομαι να έχεις..."
За последен път се одобри от User10 - 19 Ноември 2009 14:35





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Ноември 2009 14:51

User10
Общо мнения: 1173
Hi

"ie/ You sent me a friendship invitation. Unfortunately, I don't know you personally.- Maybe you can write me something about yourself? You don't know me at all...Have a nice week and regards from Germany. "

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: italo07 iamfromaustria

13 Ноември 2009 14:03

User10
Общо мнения: 1173
...and with this?

CC: italo07 iamfromaustria