Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Griego - ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánGriego

Categoría Carta / Email

Título
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
Texto
Propuesto por panos
Idioma de origen: Alemán

ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Título
ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
Traducción
Griego

Traducido por Tsirigoti L. Anastasia
Idioma de destino: Griego

Μου έστειλες μια αίτηση φιλίας. Δυστυχώς δεν σε ξέρω προσωπικά.- Ίσως μου γράψεις κάτι γιά σένα; Δεν με ξέρεις καθόλου...Εύχομαι μια καλή εβδομάδα, χαιρετίσματα από την Γερμανία.
Nota acerca de la traducción
"Ίσως θα ήθελες να μου γράψεις κάτι γιά σένα;"
"Εύχομαι να έχεις..."
Última validación o corrección por User10 - 19 Noviembre 2009 14:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Noviembre 2009 14:51

User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi

"ie/ You sent me a friendship invitation. Unfortunately, I don't know you personally.- Maybe you can write me something about yourself? You don't know me at all...Have a nice week and regards from Germany. "

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: italo07 iamfromaustria

13 Noviembre 2009 14:03

User10
Cantidad de envíos: 1173
...and with this?

CC: italo07 iamfromaustria