Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Makedonsky - Здраво, како сте, што правите, како ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: MakedonskyAnglickyŠvédsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Здраво, како сте, што правите, како ...
Text k překladu
Podrobit se od namdiw
Zdrojový jazyk: Makedonsky

Здраво, како сте, што правите, како е Х. Поздра! бакни ја Х од мене, Чао

Poznámky k překladu
Message from a macedonian friend
Please translate to Swedish or Brittish English

before edit : "zdravo kako ste so prete kako e X ?pozdrav! bakni ja X od mene .cao" </edit> (11/16/francky. cyrillic version provided by Liria)



Naposledy upravil(a) Francky5591 - 16 listopad 2009 14:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 listopad 2009 07:03

pias
Počet příspěvků: 8114
Hello liria

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance

CC: liria

16 listopad 2009 10:24

liria
Počet příspěvků: 210
Hallo pias,
of course...

"Здраво, како сте, што правите, како е Х. Поздра! бакни ја Х од мене, Чао“

Have I translate it in English?

16 listopad 2009 11:40

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi again, liria

Thanks for your help, again could you please click on "Edit" and substitute the original transliteration by your correct version in Cyrillic?

Thanks.

CC: liria

16 listopad 2009 14:25

liria
Počet příspěvků: 210
No problem,
but I can't do that, I don't have the "edit" button,so I can't clik on "edit", I dont have that option, meaby because the text is still in standby, I don't know...



CC: lilian canale