Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Německy - Dulces exuviae

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
RumunskyNěmecky

Kategorie Poezie - Vzdělání

Titulek
Dulces exuviae
Text
Podrobit se od sonce7
Zdrojový jazyk: Latinština

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
Poznámky k překladu
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

Titulek
Süße Beute,...
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

Süße Beute, während das Glück und Gott es verlassen hat.
Nehmt es und entlastet diese Seele und mich von diesen Sorgen.
Ich lebte und ich ging den Weg, den das Glück mir vorgab;
Und nun geht das große Bild von mir durch die Welt. Ich gründete die wunderbare Stadt, ich sah meine Aufgaben.
Poznámky k překladu
translated using this english bridge from Aneta B.
Points shared.


Sweet booty, while the fortune and God left/gave (it)
Take (it) and relieve this soul and me of these cares. (take and relieve –2n person plural)
I lived, and, I finished/went/covered the way which the Fortune gave(me);
And now the great image of mine will go through the world (lands). I founded/established the famous city, I saw my duties/tasks.
Naposledy potvrzeno či editováno nevena-77 - 15 únor 2010 14:58