Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Řecky - τι κάνεις; είσαι καλα;
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
τι κάνεις; είσαι καλα;
Text k překladu
Podrobit se od
kokorikos123
Zdrojový jazyk: Řecky
τι κάνεις; είσαι καλα;
Naposledy upravil(a)
User10
- 10 prosinec 2010 00:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 prosinec 2010 13:25
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
I need a bridge again...
Many, many thanks!
CC:
User10
10 prosinec 2010 00:31
User10
Počet příspěvků: 1173
How are you? Are you allright/well/ok? "