| | |
| | 29 srpen 2010 00:20 |
| | vobis causa --> vestri causa
What do you think, Alex? |
| | 29 srpen 2010 00:43 |
| | Yes, Aneta, you're right!
CAUSA and GRATIA require the Genitive case, not the dative. This mistake of mine comes from my Latin Grammar book: that expression is showed in the chapter of the Dative case.
I'll replace it now. Thank you again!
|
| | 29 srpen 2010 00:46 |
| | |
| | 29 srpen 2010 00:51 |
| | Oh, I haven't notice one more. Shouldn't be "Corinthii!" ? |
| | 29 srpen 2010 00:56 |
| | mente captus = mentally disabled
Did you really mean it? |
| | 29 srpen 2010 01:03 |
| | I wouldn't translate a proper Brasilian football team. Should I?
I read on my Latin-Italian dictionary that the passive form (in this case, the perfect participle) of the verb "capio" plus the ablative of "mens, mentis" means something like "mad, crazy".
Is it? |
| | 29 srpen 2010 01:16 |
| | Yes, of course, but it describes "ill people"...
And I guess you rather wanted to say "mad/crazy about someone" or "madly in love". Am I right?
If so, you could use a phrase "misere amare" or "perdite amare". |
| | 29 srpen 2010 01:24 |
| | I opt for "perdite amare". It sounds better to me
Then it becomes "Perdite amo vos, Corinthians" , doesn't it? |
| | 29 srpen 2010 01:29 |
| | "Perdite amo vos, Corinth ii"
or even better (more Latin)order:
"Vos perdite amo, Corinthii" |
| | 29 srpen 2010 01:33 |
| | But in one of the precedent translations it was specified that Corinthians is a Brasilian Football Team.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Corinthians_S%C3%A3o_Paulo
Really should it be translated the same? |
| | 29 srpen 2010 01:45 |
| | Of I thought we have here na extract from "Epistle of Paul to the Corinthians" Haha!
You're right, Alex, if the requester explains it refers to the footbal team. |
| | 29 srpen 2010 01:49 |
| | |
| | 29 srpen 2010 01:52 |
| | I'm going to turn off the computer.
Dobranoc, Aneta. |
| | 29 srpen 2010 01:57 |
| | Anch'io.
Buonanotte, Alex! |
| | 29 srpen 2010 21:00 |
| | Hello Lizzz! Can I ask you a bridge for evaluation, please? CC: Lizzzz |
| | 29 srpen 2010 21:17 |
| | Here it is
"I'm crazy about you, Corinthians!"
It's part of a football chant. |
| | 29 srpen 2010 21:21 |
| | Thank you, dear! |
| | 29 srpen 2010 21:22 |
| | |
| | 29 srpen 2010 21:24 |
| | Gosh! You are faster than me...haha
You're welcome, dear! |
| | 29 srpen 2010 21:28 |
| | |