Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Italsky - Notes on a Music Album #2

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělskyItalskyFrancouzskyHolandskyPolskyRuskyŠvédskyNorskyNěmeckyTureckyHebrejskyDánsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Notes on a Music Album #2
Text
Podrobit se od salimworld
Zdrojový jazyk: Anglicky

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Poznámky k překladu
"Sovereign" is name of a music album.

Titulek
Note ad un Album Musicale #2
Překlad
Italsky

Přeložil Efylove
Cílový jazyk: Italsky

"Sovereign" è una recita strumentale di Shahnameh (L'Epica dei Re), un lungo poema epico persiano scritto da Ferdowsi che raccoglie diversi miti persiani. Qui troverai una strumentazione rock occidentale con un'atmosfera orientale. Alcune canzoni, penso, si prestano ad essere adattate alla tradizionale danza iraniana; specialmente le tracce "Sovereign" e "Harem". In realtà aspetto con impazienza adattamenti coreografici per questo lavoro, quando possibile. Immagina dei dipinti Coffee House iraniani e una danza del ventre con chitarre distorte che eseguono ritmi allegri... Combinazione inusuale? No, per me suona del tutto normale!
Naposledy potvrzeno či editováno alexfatt - 6 červenec 2011 13:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 červenec 2011 13:03

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Ho lasciato "Coffee House" così. Ho cercato sul web e in genere non viene tradotto

6 červenec 2011 13:51

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Grazie mille, alex!
By the way, si imparano sempre moltissime cose qui su Cucumis...