Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - Notes on a Music Album #2

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělskyItalskyFrancouzskyHolandskyPolskyRuskyŠvédskyNorskyNěmeckyTureckyHebrejskyDánsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Notes on a Music Album #2
Text
Podrobit se od salimworld
Zdrojový jazyk: Anglicky

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Poznámky k překladu
"Sovereign" is name of a music album.

Titulek
Anteckningar kring ett musikalbum #2
Překlad
Švédsky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Švédsky

"Sovereign" är en instrumental recitation av Shahnameh (Kungarnas bok) dvs. ett omfångsrikt persiskt poetiskt epos skrivet av Ferdowsi, en samling av persisk mytologi. Här finner du västerländsk rockinstrumentation med österländsk doft. En del spår tror jag är lämpade att anpassas för traditionell iransk dans; speciellt låtarna “Sovereign” och “Harem”. Jag ser faktiskt fram emot den koreografiskt omarbetade föreställningen för detta verk när det blir möjligt. Föreställ dig iranska "Coffee-house paintings" och magdans med förvrängda gitarrer som framför glada rytmer... ovanlig kombination? Nej, för mig låter det helt naturligt!
Poznámky k překladu
"Coffee-house paintings" = "kaffehusmålningar"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 září 2011 19:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 červenec 2011 18:08

sere1pg
Počet příspěvků: 8
Jag hade lämnat "coffee-house" på engelska, kaffehus låter lite onaturligt! Tycker jag! Annars kanonbra

28 červenec 2011 11:05

pias
Počet příspěvků: 8113
Bra förslag!! Tack Väldigt svårt att hitta ett svenskt ord för denna företeelse.