Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rusky - When There is More Beauty in the Contrary

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělskyItalskyFrancouzskyHolandskyPolskyŠvédskyTureckyRuskyNěmeckyNorskyDánskyHebrejsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
When There is More Beauty in the Contrary
Text
Podrobit se od salimworld
Zdrojový jazyk: Anglicky

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Poznámky k překladu
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Titulek
Сингл Негара и Салима
Překlad
Rusky

Přeložil Yuliya_russian
Cílový jazyk: Rusky

Сингл Негара и Салима "When There is More Beauty in the Contrary (Когда красоты больше в противоположном)" был выпущен 01.01.11. Это инструментальная композиция, в которой звучит уд и электрогитара. Она дает нам представление о древнем востоке в сравнении с современным западом.

"Объединяя традиционно непохожие силы в одну гармоничную композицию" - эта песня говорит о связи ее композиторов с жанрами современного и прогрессивного персидского рока.
Poznámky k překladu
cohesive - связную, последовательную
Naposledy potvrzeno či editováno Siberia - 29 září 2011 12:32