Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Latinština - "Aquilo que não me destrói, torna-me mais forte"
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
"Aquilo que não me destrói, torna-me mais forte"
Text
Podrobit se od
Ladycroft
Zdrojový jazyk: Portugalsky
"Aquilo que não me destrói, torna-me mais forte"
Poznámky k překladu
Isto é para eu/meu namorado fazermos uma tattoo...gostava muito de ter a tradução desta frase, é muito importante para mim! Obrigada!
Titulek
Qui nos non occidit, fortiores nos reddit
Překlad
Latinština
Přeložil
stell
Cílový jazyk: Latinština
Qui nos non occidit, fortiores nos reddit
Naposledy potvrzeno či editováno
Porfyhr
- 11 srpen 2007 16:37