Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickySrbsky

Kategorie Slovo

Titulek
Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag...
Text
Podrobit se od Cinderella
Zdrojový jazyk: Švédsky

Ar det ok att vi hjalps at lite i veckan sa jag ocksa kan spela lite

Titulek
Is it OK if we help each other out some this week so I...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mats Fondelius
Cílový jazyk: Anglicky

Is it OK if we help each other out some this week so I also can play some
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 11 červenec 2007 05:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 červenec 2007 11:07

Maribel
Počet příspěvků: 871
For me, in "help each other out some", some raises questions but I trust kafetzou

8 červenec 2007 02:57

SESYK
Počet příspěvků: 2
Är det okej att vi hjälps åt lite grann i veckan så att jag också kan spela lite grann.

8 červenec 2007 03:34

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
What did SESYK say?

10 červenec 2007 21:09

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
något haltande svenska. "Att hjälpas åt" är inte korrekt, infinitivmärke fel. Bättre med 'om' istf 'att'. Däremot blir det naturligt med infinitivmärke efter 'så' ,[att spela].
Det skulle kännas mer harmoniskt med ett 'få' efter 'kan': Är det okej om vi hjälps åt lite i veckan så att jag också kan få spela lite

10 červenec 2007 21:21

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
The swedish one is the source text, Porfyhr.
It was found this way by minja.