Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - Absolutely, the studio can grant you the 10K that...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Category Letter / Email - Business / Jobs

Title
Absolutely, the studio can grant you the 10K that...
Text
Submitted by alpercamlica
Source language: English

Absolutely, the studio can grant you the 10K that is needed for the filming. No need to pay me, the studio will note it as marketing costs as it is your first video :) But in future you will need to pay yourself.
Remember that you will need to book the filming 24 hours ahead, make sure you have a video director in the locale and chose a locale in good quality. Filming takes 5 hours.

Title
Kesinlikle stüdyo size filming için gereken 10K'yi verebilir.
Translation
Turkish

Translated by buketnur
Target language: Turkish

Kesinlikle stüdyo size film çekimi için gereken 10 bin'i verebilir.Bana para ödemenize gerek yok, stüdyo bunu sizin ilk videonuz olduğu için pazarlama masrafı olarak kaydedecek :) Ama ileride kendiniz için para ödemeniz gerekecek.
Unutmayın, önümüzdeki 24 saat içinde bu çekimi ayırtmanız gerekmektedir,çekim yerinde bir video yönetmeninizin olduğundan emin olun ve iyi bir yer seçin. Çekim 5 saat sürer.
Remarks about the translation
10K=10bin(10,000)
Validated by FIGEN KIRCI - 20 October 2008 01:11





Last messages

Author
Message

25 September 2008 23:18

quest-ce que cest
Number of messages: 24
bu sizin ilk videonuzmuş gibi market satışı olarak kaydedecek şeklinde kullanılmaz çünkü oradaki ikinci as, sebep belirtmek için kullanılmıştır. doğrusu: bu sizin ilk videonuz olduğu için market satışı olarak kaydedecek şeklinde olmalı. ayrıca türkçe'de local diye bir kelime yoktur; yerel, olay yeri, mahal gibi karşılıklar kullanılabilirdi.

26 September 2008 01:58

fuyaka
Number of messages: 77
marketing costs: pazarlama masrafı
filming=çekim?

26 September 2008 13:36

Mundoikar
Number of messages: 28
Belki çeviri yapılırken bir sözlük kullanılması faydalı olabilir.
10K = 10000
filming = film çekimi
locale = yerel
Remember ile başlayan cümlenin tekrar yapılması daha uygun olur sanırım.Teşekürler

26 September 2008 17:13

BudaBen
Number of messages: 177
filming - the activity of making a film = cekim
Ex: Filming was halted after the lead actor became ill.

27 September 2008 13:14

buketnur
Number of messages: 266
Merhaba, herkese teşekkür ederim,değiştirdim.

29 September 2008 09:50

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
buket, açıklama bölümüneki filming ile ilgili notlarını düzenlermisin ve 10K için de not ilave etmek iyi olur

4 October 2008 05:31

TheZimzik
Number of messages: 41
Kesinlikle stüdyo size film çekimi için gereken 10 bini verebilir.Bana para ödemenize gerek yok, stüdyo bunu sizin ilk videonuz olduğu için pazarlama masrafı olarak kaydedecek Ama ilerde kendiniz için para ödemeniz gerekecek.
Unutmayın, önümüzdeki 24 saatte içinde bu çekimi ayırtmanız gerekmektedir,çekim yerinde bir video yönetmeninizin olduğundan emin olun ve iyi bir yer seçin. Çekim 5 saat sürer.