Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Absolutely, the studio can grant you the 10K that...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Absolutely, the studio can grant you the 10K that...
Tekstas
Pateikta alpercamlica
Originalo kalba: Anglų

Absolutely, the studio can grant you the 10K that is needed for the filming. No need to pay me, the studio will note it as marketing costs as it is your first video :) But in future you will need to pay yourself.
Remember that you will need to book the filming 24 hours ahead, make sure you have a video director in the locale and chose a locale in good quality. Filming takes 5 hours.

Pavadinimas
Kesinlikle stüdyo size filming için gereken 10K'yi verebilir.
Vertimas
Turkų

Išvertė buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Kesinlikle stüdyo size film çekimi için gereken 10 bin'i verebilir.Bana para ödemenize gerek yok, stüdyo bunu sizin ilk videonuz olduğu için pazarlama masrafı olarak kaydedecek :) Ama ileride kendiniz için para ödemeniz gerekecek.
Unutmayın, önümüzdeki 24 saat içinde bu çekimi ayırtmanız gerekmektedir,çekim yerinde bir video yönetmeninizin olduğundan emin olun ve iyi bir yer seçin. Çekim 5 saat sürer.
Pastabos apie vertimą
10K=10bin(10,000)
Validated by FIGEN KIRCI - 20 spalis 2008 01:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugsėjis 2008 23:18

quest-ce que cest
Žinučių kiekis: 24
bu sizin ilk videonuzmuş gibi market satışı olarak kaydedecek şeklinde kullanılmaz çünkü oradaki ikinci as, sebep belirtmek için kullanılmıştır. doğrusu: bu sizin ilk videonuz olduğu için market satışı olarak kaydedecek şeklinde olmalı. ayrıca türkçe'de local diye bir kelime yoktur; yerel, olay yeri, mahal gibi karşılıklar kullanılabilirdi.

26 rugsėjis 2008 01:58

fuyaka
Žinučių kiekis: 77
marketing costs: pazarlama masrafı
filming=çekim?

26 rugsėjis 2008 13:36

Mundoikar
Žinučių kiekis: 28
Belki çeviri yapılırken bir sözlük kullanılması faydalı olabilir.
10K = 10000
filming = film çekimi
locale = yerel
Remember ile başlayan cümlenin tekrar yapılması daha uygun olur sanırım.Teşekürler

26 rugsėjis 2008 17:13

BudaBen
Žinučių kiekis: 177
filming - the activity of making a film = cekim
Ex: Filming was halted after the lead actor became ill.

27 rugsėjis 2008 13:14

buketnur
Žinučių kiekis: 266
Merhaba, herkese teşekkür ederim,değiştirdim.

29 rugsėjis 2008 09:50

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
buket, açıklama bölümüneki filming ile ilgili notlarını düzenlermisin ve 10K için de not ilave etmek iyi olur

4 spalis 2008 05:31

TheZimzik
Žinučių kiekis: 41
Kesinlikle stüdyo size film çekimi için gereken 10 bini verebilir.Bana para ödemenize gerek yok, stüdyo bunu sizin ilk videonuz olduğu için pazarlama masrafı olarak kaydedecek Ama ilerde kendiniz için para ödemeniz gerekecek.
Unutmayın, önümüzdeki 24 saatte içinde bu çekimi ayırtmanız gerekmektedir,çekim yerinde bir video yönetmeninizin olduğundan emin olun ve iyi bir yer seçin. Çekim 5 saat sürer.