Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Portaingéilis (na Brasaíle) - Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song
Title
Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...
Text
Submitted by
viviane sb
Source language: Latin
Ut queant laxis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famuli tuorum
Solve polluti
Labii reatum
Sancte Iohannes
Remarks about the translation
<edit> "poluti" with "polluti" and "Lbii reatum" with "Labii reatum"</edit> (06/19/francky thanks to chronotribe's notification)
Title
Para que vossos servos possam com as ...
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
Lizzzz
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Para que vossos servos possam
com as vozes soltas
Ecoar vossas obras maravilhosas
Libera da acusação
suas bocas desonradas
Ó São João
Validated by
lilian canale
- 14 October 2009 19:50
Last messages
Author
Message
9 October 2009 13:52
Lein
Number of messages: 3389
Do ingles:
Liberados da acusação
Das suas bocas desonradas
deve ser
Libera da acusação
as suas bocas desonradas