Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Macadóinis - Ne razumem bas najbolje makedonski, pa mi nije...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ne razumem bas najbolje makedonski, pa mi nije...
Text
Submitted by
jacochka
Source language: Serbian
Ne razumem bas najbolje makedonski, pa mi nije jasno da li "tvrdo" na makedonskom znaci isto sto i na srpskom?
Title
Ðе разбирам добро македонÑки, затоа ...
Translation
Macadóinis
Translated by
liria
Target language: Macadóinis
Ðе разбирам добро македонÑки, затоа не ми е јаÑно дали „тврдо“ на македонÑки има иÑто значење како и на ÑрпÑки.
Remarks about the translation
(10)
Validated by
Bamsa
- 26 August 2011 19:24