Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - bitaro

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
bitaro
हरफ
florzinha_44द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Oana F.द्वारा अनुबाद गरिएको

Are you waiting for Getzu to go off line??? what can I say…if you like (him)…
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I suppose “getzu” is a nickname, otherwise, even if Romanian is my mother tongue, I really don’t understand the meaning
--------------------------------------------------
alternative translation (as the text is unclear) :
"Are you waiting for Getzu to get out? Now, what can I say, if you like him (or it...) "

it is the best we can do with so few context and a Romanian text which is at the borderline to be removed. 03/03/francky

शीर्षक
bitaro
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Você está esperando que Getzu fique offline?????? O que posso dizer se você gosta dele?
Validated by casper tavernello - 2008年 अप्रिल 3日 23:38