Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - askerdeyim siirt jandarma komando

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगाली

शीर्षक
askerdeyim siirt jandarma komando
हरफ
Pynk22द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

askerdeyim, Siirt jandarma komando

शीर्षक
Estou no exército. Sou comando na gendarmaria de Siirt.
अनुबाद
पोर्तुगाली

Sweet Dreamsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Estou no exército. Sou comando na gendarmaria de Siirt.
Validated by casper tavernello - 2008年 अप्रिल 4日 01:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 27日 21:32

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Não temos mais dúvidas de que é essa a tradução.

2008年 मार्च 28日 09:24

Cesar_Machado
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Estou no exercito, sou comando no quartel de Siirt.

2008年 मार्च 28日 20:00

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Pelos vistos, há pessoas que têm dúvidas ainda...

CC: casper tavernello

2008年 मार्च 28日 20:02

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
2/22?
E nós já discutimos tanto sobre essa...

2008年 मार्च 28日 22:28

kida
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
a palavra"gendarmaria" nao existe em portugues...devera ser batalhao ou quaalquer coisa assim.

2008年 मार्च 28日 22:32

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057

2008年 मार्च 28日 22:33

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
A palavra gendarmaria existe, sim no português:

gendarmaria - Corpo de polícia militar encarregado de manter a ordem pública em alguns países.

2008年 मार्च 28日 23:18

kida
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Na minha opinião em portugues de portugal,so usamos a palavra gendarmerie se nos estivermos a referir especificamente a policia francesa caso contrario é policia, batalhao ... depende do contexto; eu nao me baseei no turco pois nao sei ler turco baseei me na traduçao do portugues brasileiro!

2008年 मार्च 30日 21:38

sara costa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
estou no exército, no comando da gendarmaria de siirt


2008年 मार्च 30日 22:18

day000
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
estou no exército. sou comandante da gendarmania de siirt.

2008年 अप्रिल 1日 18:46

jonassan40
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 15
estou no exercito, no comando da esquadra de SIIRT

2008年 अप्रिल 3日 15:29

Sandra Tonholo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Estou no exército, comandante do batalhão de Siirt

2008年 अप्रिल 4日 00:45

marrento06
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Acredito que ao invés de "comando" ser traduzido para "comando", deveria ser "comandante". E gendarmaria, acredito que seja algo tipo: "artilharia".

2008年 अप्रिल 4日 01:19

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Desculpa Sweety, mas eu tive de aceitar essa. Já estava ficando cansado de receber mensagens inúteis...dei-lhe uma dez.

2008年 अप्रिल 4日 18:42

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Obrigado Casper! Eu também estava a ficar cansada!


...