Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-स्विडेनी - Paquete

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीस्विडेनी

शीर्षक
Paquete
हरफ
blackangelद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Paquete entregado en condiciones, gracias por el almacenaje semanal. Besos desde "sarkolandia", la tierra del amor.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The last line "la tierra del amor" was edited. In the original that was expressed using 3 different languages (the tierra of the amour) and that is not allowed in a request.

edited "almaciento" ---> almacenaje

"sakolandia" edited to "sarkolandia", according to blackangels post. /pias 080710

शीर्षक
Paketet var levererat
अनुबाद
स्विडेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Paketet var levererat i gott skick, tack för veckoförvaringen.
Pussar från "Sarkolandia", kärlekslandet.
Validated by pias - 2008年 जुलाई 14日 12:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 8日 15:15

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Lilian
Antingen så kan du skriva "paketet" (sing) eller "paketen" (pl)

"god tillstånd" >> "gott skick"
"vackoförvaring" ?? Menar du "vakuumförpackningen" (the vacuum packaging) eller "veckoförvaringen" (the week storage)
Vad är "kärlekterräng" ?

2008年 जुलाई 8日 15:25

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Pia,

Sorry!

I think I chose the wrong combination in "kärlekterräng", perhaps I should have used "mark" or "landet" instead of "terräng"

It means "the land of love"

I've edited the other corrections, thanks

2008年 जुलाई 8日 15:28

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hm.. kärlekslandet blir nog bättre då.
"terräng" = "ground or maybe forest terrain"

Jag ändrar och sätter igång omröstningen sedan.

2008年 जुलाई 8日 20:20

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
förvaring = almacenamiento

2008年 जुलाई 9日 06:05

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
"levererades"

2008年 जुलाई 9日 08:34

blackangel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
ser att jag missade en bokstav i två av orden, ska vara "sarkolandia" o inte "sakolandia"... och "amor" skulle skrivas "amour"

o skrev fel ord på ett annat ställe, "almacenaje" skulle vara "almaciento"

vet inte om det ändrar något i översättningen, men...

2008年 जुलाई 9日 11:28

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Lilian
Vad säger du om inläggen?
Jag håller nog med Casper om att "levererades" låter bättre ...även om det funkar att skriva "var levererat".

2008年 जुलाई 9日 12:03

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej blackangel
Jag korrigerar källtexten nu enligt ditt inlägg .... har ingen aning om det förändrar översättningen då jag inte förstår spanska, men Lilian har säkert svar på det.

2008年 जुलाई 9日 12:33

blackangel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Det vet inte jag heller! =) Bra att det finns de som kan översätta i alla fall! HiHi

2008年 जुलाई 9日 22:05

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Lilian
sorry if I nag on you ...but can you pleease check your translation again after the edits I did this morning in the source text. (According to the requesters post.)

Is the meaning still the same?

2008年 जुलाई 9日 23:18

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, "sarkolandia" was a typo, but about "amour" is a word in French, not Spanish and as a rule of Cucumis we don't allow requests with mixed languages. The original, as I remarked in the comment was " The tierra of the amour" (3 different languages) I just put all the words in Spanish as it should have been.

Also about "almaciento"...this word does not exist in Spanish.
What I understood and makes sense is "almacenamiento" or "almacenaje" that means "storage".

I think I should have removed the request instead of correcting it. The way it is now, the original is incorrect Spanish.

2008年 जुलाई 10日 11:14

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Lilian,
sorry for edit the text before you answered yesterday. So I will undo the edits. (E.xcept the typo.)

2008年 जुलाई 13日 17:44

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Just a minor thing... PussaR not PussaN

2008年 जुलाई 13日 17:51

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Aha, jag trodde att "Pussan" var ett namn ...
Då bör du nog ändra det Lilian.

2008年 जुलाई 13日 17:52

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Done!

2008年 जुलाई 13日 17:53

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113