| | |
| | 2009年 जनवरी 29日 11:34 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | |
| | 2009年 जनवरी 29日 14:10 |
| | |
| | 2009年 जनवरी 29日 14:40 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Magiska krafter kanske
Jag funderar på om detta är ett polskt uttryck? |
| | 2009年 जनवरी 29日 14:43 |
| | absolut inte! Denna texten är från Serbien och jag tror att någon skojar.
Hälsning |
| | 2009年 जनवरी 29日 14:45 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Oj, jag är sÃ¥ van att du översätter frÃ¥n polska, sÃ¥ jag kollade inte ens ...vanans makt. Vi kör en omröstning! |
| | 2009年 फेब्रुअरी 1日 17:13 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hello Roller-C
We have no one to vote on this, and no Croatian expert to ask ...so I wonder if you could help here with a bridge? CC: Roller-Coaster |
| | 2009年 फेब्रुअरी 1日 17:44 |
| | |
| | 2009年 फेब्रुअरी 1日 18:02 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Yes, weird sentence!
Thanks a lot Roller, you are so fast |
| | 2009年 फेब्रुअरी 1日 18:41 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Edyta has translated "prdu" as "fart", and since the net gave this, I think the translation is correct, but weird! |
| | 2009年 फेब्रुअरी 1日 19:24 |
| | Prdeti as a verb means to fart, but prdu has no meaning in Serbian, even as a slang for fart. However it can be used to describe a person - prda (don't even try to ask for explanation ), so maybe and just maybe it can be translated as someone who farts all the time and has the nickname Prda
|
| | 2009年 फेब्रुअरी 1日 19:42 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Thanks Roller, but I'm more confused now ... the source tell this is Croatian, and both you and Edyta are talking about Serbian, shall the flag be corrected?
So, the right way to put it is as you wrote, (Put "prdu" on a tree log and kick/chop...)and "Prda" is just a nick for a person, right? |
| | 2009年 फेब्रुअरी 1日 21:46 |
| | Pias!
Folk i Croatien, Serbien och alla andra länder i f.d. Jugoslavien är blandad. Det finns i Serbien Croater och i Croatien Serber och i Kosovo finns det också Serber så tror jag inte att måste bytas flaggan. Min man är från Serbien och han så att man talar ibland olika dialekter eller bondespråk. |
| | 2009年 फेब्रुअरी 1日 22:13 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hej Edyta
Vad bra att du svarade, då förstår jag! Så "prdu" är helt enkelt ett dialektalt ord? |
| | 2009年 फेब्रुअरी 1日 23:36 |
| | Prda as nickname is Serbian (I really have no idea if it exist in Croatia or Bosnia), but cIJepaj as a verb is Croatian or Bosnian. That's all that I can understand from this txt.
|
| | 2009年 फेब्रुअरी 2日 08:58 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Thanks a lot Roller for your help, I appreciate it! Edyta explained above (in Swedish) that her husband, tells there are dialect words, so I guess this translation is right. |