| | |
| | 29 Січня 2009 11:34 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | |
| | 29 Січня 2009 14:10 |
| | |
| | 29 Січня 2009 14:40 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | Magiska krafter kanske
Jag funderar på om detta är ett polskt uttryck? |
| | 29 Січня 2009 14:43 |
| | absolut inte! Denna texten är från Serbien och jag tror att någon skojar.
Hälsning |
| | 29 Січня 2009 14:45 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | Oj, jag är sÃ¥ van att du översätter frÃ¥n polska, sÃ¥ jag kollade inte ens ...vanans makt. Vi kör en omröstning! |
| | 1 Лютого 2009 17:13 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | Hello Roller-C
We have no one to vote on this, and no Croatian expert to ask ...so I wonder if you could help here with a bridge? CC: Roller-Coaster |
| | 1 Лютого 2009 17:44 |
| | |
| | 1 Лютого 2009 18:02 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | Yes, weird sentence!
Thanks a lot Roller, you are so fast |
| | 1 Лютого 2009 18:41 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | Edyta has translated "prdu" as "fart", and since the net gave this, I think the translation is correct, but weird! |
| | 1 Лютого 2009 19:24 |
| | Prdeti as a verb means to fart, but prdu has no meaning in Serbian, even as a slang for fart. However it can be used to describe a person - prda (don't even try to ask for explanation ), so maybe and just maybe it can be translated as someone who farts all the time and has the nickname Prda
|
| | 1 Лютого 2009 19:42 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | Thanks Roller, but I'm more confused now ... the source tell this is Croatian, and both you and Edyta are talking about Serbian, shall the flag be corrected?
So, the right way to put it is as you wrote, (Put "prdu" on a tree log and kick/chop...)and "Prda" is just a nick for a person, right? |
| | 1 Лютого 2009 21:46 |
| | Pias!
Folk i Croatien, Serbien och alla andra länder i f.d. Jugoslavien är blandad. Det finns i Serbien Croater och i Croatien Serber och i Kosovo finns det också Serber så tror jag inte att måste bytas flaggan. Min man är från Serbien och han så att man talar ibland olika dialekter eller bondespråk. |
| | 1 Лютого 2009 22:13 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | Hej Edyta
Vad bra att du svarade, då förstår jag! Så "prdu" är helt enkelt ett dialektalt ord? |
| | 1 Лютого 2009 23:36 |
| | Prda as nickname is Serbian (I really have no idea if it exist in Croatia or Bosnia), but cIJepaj as a verb is Croatian or Bosnian. That's all that I can understand from this txt.
|
| | 2 Лютого 2009 08:58 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | Thanks a lot Roller for your help, I appreciate it! Edyta explained above (in Swedish) that her husband, tells there are dialect words, so I guess this translation is right. |