Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - Hello, how are you? This evening I'm ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीयुनानेली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hello, how are you? This evening I'm ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
dimitrisoleद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Hello, how are you? This evening I'm not going out. I don't study, but I work in a jewelry store. What do you do for a living? M.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edit : "Hello! how you are? this evening does not go me to exit! I not study but job in one precious stone jewelry shop! you what make in the life? M."
M. "<=(female name abbrev.)
Thanks to Lilian who succeeded to decipher this text ;)
Edited by Francky5591 - 2009年 अप्रिल 30日 01:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 29日 20:25

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Quite weird English. Not Native. Could be correxted, but don't understand this sentence:

"this evening does not go me to exit!"


2009年 अप्रिल 30日 01:22

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I'll CC Lilian tomorrow morning!

Thanks Lene!

2009年 अप्रिल 30日 01:26

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OMG!

I think what she wanted to say was:

Hello, how are you? This evening I'm not going out. I don't study, but I work in a jewelry store. What do you do for a living?
M.


If you agree, I'll edit the text this way.



CC: Francky5591 gamine

2009年 अप्रिल 30日 01:28

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Lilian!

I'll set the text in "meaning only" then I'll post result of your deciphering work in the remarks field.

2009年 अप्रिल 30日 01:34

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I would do the opposite. Editing the text and placing the original attempt in the remarks, so that we will keep a correct text in our database, not a puzzle.

2009年 अप्रिल 30日 01:34

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
You're fresher than I am at this time, I'll edit again then I'll go to bed