Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-अंग्रेजी - Det kan være farligt at arbejde med højspænding.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसअंग्रेजीLatin

Category Sentence - Humor

शीर्षक
Det kan være farligt at arbejde med højspænding.
हरफ
nille12द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Det kan være farligt at arbejde med højspænding.

शीर्षक
Working with high voltage can be dangerous.
अनुबाद
अंग्रेजी

piasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Working with high voltage can be dangerous.
Validated by lilian canale - 2009年 मे 23日 20:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 23日 20:03

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Pia, this would sound better in English with an inverted structure:
"Working with high voltage can be dangerous."

What do you think?

2009年 मे 23日 20:14

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Ok

2009年 मे 23日 20:52

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Btw, why is it wrong to translate it as I did

It can be dangerous to work with high voltage.

2009年 मे 23日 20:56

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Did I say it was wrong?
I said it would sound better, a more natural way to say that in English.

2009年 मे 23日 21:10

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
No, you didn't! But since you don't accepted it as it was, I thought so. I guess (?) a sentence like this can be said in different ways (word order), but still mean the same and be correct...I thought that maybe was the case here.

2009年 मे 23日 21:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
And it IS the case here.

Besides your sentence and mine, we could make some other sentences with different wording and still meaning the same thing.
What about:

"High voltage can be dangerous to work with"

And...I didn't say I wouldn't accept your version. If so, I would have posted:
It can be dangerous to work with high voltage. ---> Working with high voltage can be dangerous.

2009年 मे 23日 21:58

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Wow ..I'm getting on your nerves Lilian!!

I understand your way of work, and it's true, you did asked me if I agreed.

2009年 मे 23日 23:03

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972