Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



22अनुबाद - स्पेनी-कातालान - Yo no te entiendo nunca....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीअंग्रेजीस्पेनीकातालान

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Yo no te entiendo nunca....
हरफ
erolkurt21द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी acuarioद्वारा अनुबाद गरिएको

Yo no te entiendo nunca
No entiendo por qué te opones a todo
es que tienes novio
porque el diccionario está pegado a mi mano de llevarlo siempre conmigo
siento si te he hecho daño
lo siento mucho
no sabía que tenías novio
escríbeme en turco por favor
cuídate
después de todo, soy un hombre también

शीर्षक
No t'entenc mai
अनुबाद
कातालान

bpalopद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: कातालान

No t'entenc mai.
No entenc gens ni mica a què t'oposes.
És que tens nuvi?
Perquè el diccionari està pegat a les meves mans per portar-lo sempre amb mi...
Sent molt si t'he ferit.
Ho sent molt.
No sabia que en tenies.
Per favor, escriu-me en turc.
Cuida't.
Després de tot, també sóc un home.
Validated by Isildur__ - 2009年 जुलाई 11日 06:25