Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -फ्रान्सेली - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीयुनानेलीLatin

Category Free writing - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
हरफ
Josyaneद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.

शीर्षक
Le ciel est la limite.Ne vous ...
अनुबाद
फ्रान्सेली

Tzicu-Semद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Le ciel est la limite.
Ne t'inquiétes pas, sois heureux.
Priez pour nous.
Validated by Francky5591 - 2009年 नोभेम्बर 11日 17:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 9日 13:01

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Tzicu, the original was modified in order to fit our rules. Please adapt your translation.
And again,

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

2009年 नोभेम्बर 9日 14:53

Tzicu-Sem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 493
Erm, what was the problem with the text?

2009年 नोभेम्बर 9日 14:55

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Some sentences without a verb included in the text.
I edited the translation and validated

2009年 नोभेम्बर 9日 14:57

Tzicu-Sem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 493
Ahh, I see I considered the text as a whole, not sentence by sentence.
Thanks Francky