Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Français - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisGrecLatin

Catégorie Ecriture libre - Arts / Création / Imagination

Titre
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Texte
Proposé par Josyane
Langue de départ: Portuguais brésilien

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
Commentaires pour la traduction
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.

Titre
Le ciel est la limite.Ne vous ...
Traduction
Français

Traduit par Tzicu-Sem
Langue d'arrivée: Français

Le ciel est la limite.
Ne t'inquiétes pas, sois heureux.
Priez pour nous.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 11 Novembre 2009 17:09





Derniers messages

Auteur
Message

9 Novembre 2009 13:01

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Tzicu, the original was modified in order to fit our rules. Please adapt your translation.
And again,

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

9 Novembre 2009 14:53

Tzicu-Sem
Nombre de messages: 493
Erm, what was the problem with the text?

9 Novembre 2009 14:55

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Some sentences without a verb included in the text.
I edited the translation and validated

9 Novembre 2009 14:57

Tzicu-Sem
Nombre de messages: 493
Ahh, I see I considered the text as a whole, not sentence by sentence.
Thanks Francky