Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - चिनीया (सरल) - 你好!我是李XX的妈妈, ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चिनीया (सरल)फ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
你好!我是李XX的妈妈, ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
patpat001frद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: चिनीया (सरल)

你好!我是李XX的妈妈,
谢谢你给我们的2个惊喜:1是美丽的花,2是你会用中文写信。

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> Before edit : "ni hao!, wo shi li de mama,
xie xie ni gei wo men de 2 ge jing xi:1 shi mei li de hua,2 shi ni hui yong zhong wen xie xin"</edit>

Please see discussion hereunder on this page :
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_282849.html
Edited by Francky5591 - 2012年 जुन 8日 01:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 मे 30日 07:36

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hi pluiepoco Is this request translatable?

CC: pluiepoco

2012年 मे 31日 03:08

pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
ni hao!, wo shi li de mama,
你好!我是李XX的妈妈,
Dear, I am Li's mother,

xie xie ni gei wo men de 2 ge jing xi:1 shi mei li de hua,2 shi ni hui yong zhong wen xie xin

谢谢你给我们的2个惊喜:1是美丽的花,2是你会用中文写信。
Thank you for the 2 surprises you give us: 1 is beautiful flowers and 2 is that you can write us in Chinese.

Yes, the words are translatable.