Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - 柴田 æ°´ç”°...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीफ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीजर्मनस्पेनीइतालियनजापानी

Category Word

शीर्षक
柴田 水田...
हरफ
kmayerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

柴田 and 水田
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

शीर्षक
"Arrozal rodeado por arbustos" e "arrozal irrigado"
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

milenabgद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

"Arrozal rodeado por arbustos" e "arrozal irrigado"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
柴 = lenha; arbustos; 田= arrozal; 水 = água
Como os nomes japoneses têm significados condizentes aos lugares de origem, provavelmente a família 柴田 vivia próximo a arrozais rodeados por arbustos e a família 水田 próximos a arrozais também. Ambas são originárias de famílias que viviam da agricultura.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 2010年 डिसेम्बर 17日 17:21