Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-अंग्रेजी - 柴田 æ°´ç”°...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीफ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीजर्मनस्पेनीइतालियनजापानी

Category Word

शीर्षक
柴田 水田...
हरफ
kmayerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

柴田 and 水田
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

शीर्षक
Brushwood Field Paddy Field
अनुबाद
अंग्रेजी

toukद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Brushwood field and Paddy Field
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
These are typically last names, I believe. The first one means "brushwood field" as in an arid area where one could collect fire wood. The second one means paddy field as in an irrigated field where rice could be grown.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 2010年 डिसेम्बर 17日 17:21