| | |
| | 2008年 जनवरी 2日 17:46 |
| | I changed a couple of mistakes in spelling and interpunctation |
| | 2008年 जनवरी 17日 00:52 |
| | turken fjärtar, frugan frågar om han fjärtade. Han säger nej min rumpa fick ett sms |
| | 2008年 फेब्रुअरी 4日 17:59 |
| | Så här skrev 13dreams när jag frågade varför hon röstat mot denna och vad som var fel:
Hej
I den första varianten av översättningen;"vi fick ett sms".I den andra;"min rumpa fick ett sms" är översättningen mer korrekt om man skall se strikt textmässigt på översättningen.Däremot är det mera av smaksak vilken översättning man väljer JUST i det här fallet.
Översättaren av första varianten kan tycka att hans översättning är mer raffinerad då det är underförtådd att sms,et mottogs av rumpan varför han/hon avsiktigligt undviker att skriva rumpan för att översätningen skall ha en "elegans" och "smidighet".
MVH
13dreams |
| | 2008年 फेब्रुअरी 4日 18:01 |
| | Hej Pia!
Vad tycker du om denna? Ska vi byta till den andra varianten (föreslagen av zaaban ovan)? (Jag tror att det är bäst, men ville höra med dig ändå).
Vi har två motröster (zaaban och 13dreams) som det tagit jättelång tid att få, och jag tror att cucumis saknar expert på persiska. Tykcer du att vi har information nog för att godkänna denna ändå? CC: pias |
| | 2008年 फेब्रुअरी 4日 18:17 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hm... det här är ju bara "meningen" som efterfrÃ¥gas och bÃ¥da tvÃ¥ nej-sägarna har ju samma motivering sÃ¥ du har nog bra skäl att godkänna!!
Fast det känns alltid "skumt" tycker jag att behöva godkänna en text som man inte har ett hum om utifall den är rätt eller ej...bara förlita sig på omröstningen.
Vi har några Persiska experter..däribland alireza. |
| | 2008年 फेब्रुअरी 4日 18:28 |
| | Jaha! Ja, men då ska jag fråga alireza! Av någon anledning måste jag ha missat dem i listan... |
| | 2008年 फेब्रुअरी 17日 21:12 |
| | Hello alireza!
Could you help me with a bridge of this one?
I need it in order to be able to evaluate it. 80 points for your help!
/Pia CC: alireza |
| | 2008年 अप्रिल 4日 13:11 |
| | What's going on here, rchk? CC: rchk |
| | 2008年 अप्रिल 9日 19:03 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hello alireza,
could you please bridge this one? (English)
Thanks in advance! CC: alireza |
| | 2008年 अप्रिल 10日 14:50 |
| | Hi,
yes this is a Farsi Joke: "A Turk man fart and his wife says: Do you fart? He says: No, my ass received an SMS." |
| | 2008年 अप्रिल 10日 14:54 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Aha, a joke.
Thanks a lot for your reply alireza!
|
| | 2008年 अप्रिल 10日 15:06 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hej pinkf,
ledsen att det tagit sådan tid att utvärdera din översättning. Jag ändrar den sista raden: "vi fick ett SMS." till "mitt arsle fick ett SMS." och sen är den bara att godkänna. |