| |
| |
31 Source language "live your dream" or "live the dream" "live your dream" or "live the dream" When I say "dream" I don't mean the kind om dream you have when you sleep, but the one you have about your life. My dream, for example, is to be a journalist, and to make sure that I am as happy as I can be. You can say it's a kind of self-fulfilment. I don,t want to dream my dream, I want to live it. Completed translations Somnium tuum vive. "vive tu sueño" o "vive el sueño" Yaşa | |
| |
417 Source languageThis translation request is "Meaning only". What are you feeling for me? Your, about,... What are you feeling for me? Your, about, everything, learn, want, Do you have boy friend? Family about, sister about, picture and knowledge give me Do you want me to come to the russia? Let be wrapped you can I kiss? Do you want? Do you send your family photograph? There come you here, take want to accept me ? With you, in interest, everything, know, want, Realites write please, From you, like, know, You madly desire to me kiss you olga, I am kissing everywhere bye Completed translations benim için ne hissediyorsun? | |
| |
| |
| |
| |
206 Source language sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa... sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa hemen yanındayım ve her zaman..bu çok uzun sürmeyecek senden sabretmeni bekliyorum..inan her şey çok güzel olacak,göreceksin.20 gün sonraya uçak biletini ayırttım.ne olur 20 gün daha bebeğim. keşke sizin kadar uzman olabilseydim umarım en kısa zamanda başaracağım Completed translations I told you I can't come. Trust me ... | |
| |
| |
| |
391 Source languageThis translation request is "Meaning only". Allah'i seven herkesi severim Allah'i yalanlayan... Allah'i seven herkesi severim Allah'i yalanlayan felsefi düsünceler
Dünya'ya bugün cok farkli bir gözle bakiyorum "yaratan'a kurban" yapacagini yapti ve beni kendine aldi günahlarimdan arindirdi ve sükür yoluna sevk etti sizde bundan sonra sükür edenlerden olursunuz insaallah. Gencligimin ilk döneminde hep zevk'imin pesindeydim hep ne olacagimi düsünüyordum, "rap'ci olsam,zengin olsam" diyordum tabi ki one göre'de bir hayat cizgisi vardi maneviyatimda. ich fand den Text auf medhiy.com und würde gerne dessen Bedeutung wissen. Danke für die Mühe, kurtlbass Completed translations Ich liebe alle, die Gott lieben, die Gott verleugnen... | |
| |
| |
413 Source language Who can say where the road goes, Where the day... Who can say where the road goes, Where the day flows? Only time...
And who can say if your love grows, As your heart chose?
Who can say why your heart sighs, As your love flies?
And who can say why your heart cries, When your love dies?
Who can say when the roads meet, That love might be, In your heart.
And who can say when the day sleeps, If the night keeps all your heart? Night keeps all your heart...
And who can say where the road goes, Where the day flows?
Completed translations Roads,your heart and your love | |
| |
| |
| |