Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Lithuanian-English - AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LithuanianEnglish

กลุ่ม Business / Jobs

Title
AÅ¡ negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni...
Text
Submitted by mike1969
Source language: Lithuanian

Aš negaliu jums apmoketi uz naujus langus. Seni langai buvo viengubi. Pastoviai rasodavo, ant palanges budavo visą laiką vanduo. Pastoviai reikejo valyti pelėsius. Jei jus negalite atidaryti langu, tai tik aplinkui lango perpjaukite silikoną ir jie lengvai atsidarys. Silikona uztepiau, nes pute per plisius vejas. Jūsų senas elektrinis šildymas visai neaktyvus. Aš išdaziau jums kambary, koridoriu, palanges ir jūs iki šiol nepatenkintas.
Remarks about the translation
silikonas-mastic

Title
I cannot pay for your new windows.
Translation
English

Translated by ollka
Target language: English

I cannot pay for your new windows. The old ones were single. They kept steaming over, and the windowsills were always wet. I always needed to clean away the mold. If you can't open the windows, just cut out the mastic around them and they will open easily. I put the mastic on because the wind was blowing in through the gaps. Your old electric heating is not working at all. I painted the room, the hall, and the windowsills for you, and you're still not happy.
Validated by lilian canale - 2 May 2008 14:07





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

29 April 2008 02:02

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi ollka,

Excellent English, as usual, I just made a few adjustments and set a poll.

29 April 2008 10:45

ollka
จำนวนข้อความ: 149
Great, thanks.

2 May 2008 11:12

blakstiena
จำนวนข้อความ: 1
netinkamai pavartoti laikai

2 May 2008 14:15

ollka
จำนวนข้อความ: 149
The previous message from Blakstiena says "Incorrect usage of tense". I don't really think that is true, in any case an explanation would be in order.