Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-German - Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrenchGerman

กลุ่ม Speech

Title
Görevimizi yaparken kimseye, ne muvekkile, ne...
Text
Submitted by maldonado
Source language: Turkish

Görevimizi yaparken kimseye, ne müvekkile, ne hakime, hele ne iktidara tabiyiz. Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz. Fakat hicbir hiyerarşik üst de tanımıyoruz. En kıdemsizin en kıdemliden veya isim yapmış olandan farkı yoktur. Avukatlar tarih boyu köle kullanmadılar ama hiçbir zaman efendileri de olmadı.
Remarks about the translation
Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi

Title
Wenn wir unsere Aufgabe durchführen,
Translation
German

Translated by K.A.1978
Target language: German

Wenn wir unsere Aufgabe durchführen, sind wir niemandem unterstellt, nicht unserem Mandanten, nicht dem Richter und gewiss nicht der Staatsführung. Wir erheben keinen Anspruch auf den Besitz derer unter uns. Wir erkennen keinen hierarchischen Vorgesetzten an. Es gibt keinen Unterschied zwischen dem, der hohes Dienstalter hat und dem, der es nicht hat, oder dem, der sich selbst einen Namen gemacht hat. In der ganzen Geschichte haben Rechtsanwälte nie Sklaven gehalten oder Meister anerkannt.
Validated by Bhatarsaigh - 20 June 2008 23:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 June 2008 07:37

dilbeste
จำนวนข้อความ: 267
Iktidar = Staatsführung -> Behörde ??...
kidem = Dienstalter -> Alter ??
Wir erkennen (aber auch) keinen...
ansonsten m.E. super !!